24 ene 2018

¿Güi Güi o Guguy?




IẒUṚAN. Últimamente el topónimo bereber de Gran Canaria, transcrito como “Güi Güi”, ha sido protagonista en la prensa insular. Sin embargo, los habitantes de la zona más occidental de la isla la denominan de toda la vida como “Guguy” a este paraíso natural grancanario. Pero entonces ¿Cuál sería la variante correcta? 


 El topónimo denomina a un amplio territorio que comprende un macizo y varias playas al extremo occidental de Gran Canaria siendo parte del municipio de La Aldea de San Nicolás. En la actualidad, esta región se encuentra protegida como Reserva Natural Especial que abarca una superficie de 2.920,9 hectáreas. El macizo, que posee una importante red hidrográfica, es el más antiguo de Gran Canaria y representa un espacio de gran valor geológico, con construcciones producidas por la erosión activada desde la conclusión de las emisiones de basaltos en el Mioceno. El lugar se caracteriza por la existencia de cuencas profundas y angostas y también de interfluvios en forma de cresta, lo que da fe de la relevante erosión que ha habido en este espacio. Todas las laderas de los barrancos tienen pendientes acusadas, lo que origina lechos muy encajados y desniveles considerables. En la costa, domina el acantilado, que permite ver sin dificultad la secuencia geológica que ha dado lugar a la isla de Gran Canaria, con coladas efusivas, material explosivo, pumitas, conos sepultados… A todas estas maravillas, se une la posibilidad de disfrutar con la presencia de especies animales y vegetales endémicas. 

 Sin embargo, lo más importante de este espacio protegido es el cariño y valor simbólico de este paraíso natural canario no sólo para los aldeanos sino para todos los canarios. 

 El topónimo 

Tawlaft (foto): Alejandro Melián

Un dato de interés es que este topónimo se repite en otras partes de la isla de Gran Canaria en lugares menos conocidos como en el municipio de Agaete los barrancos de Guguy y Guguy Chico entre el El Risco de Agaete y la Montaña de Tirma. Además, la zona cumbrera de la isla encontramos lo que parece su versión femenina en Taguy o Taguguy

 A pesar de que la población en torno a estos topónimos los denomina como Guguy lo cierto es que la documentación ha hecho que el topónimo Guyguy -transcrito Güigüi- se haya popularizado en la isla. El investigador Humberto Pérez, autor del blog Mi Gran Canaria sobre la toponimia de esa isla, considera que el debate sobre la variante correcta podría ser un “estéril” al tratarse el bereber de la isla de una “lengua oral muerta” por lo que cree que estas discusiones se “sustentan en hipótesis de difícil confirmación, pues cuando los castellanos escucharon por primera vez estos términos de los aborígenes, unos lo entendieron de una forma, y otros muy distinto, pues la percepción fonética es distinta cuando se pretende interpretar un lenguaje incomprensible.”  

Por otro lado, el cronista de la Aldea de San Nicolás, Francisco Suárez Moreno, la versión primigenia sería Guguy que es la que la oralidad de la zona ha conservado ya que sería en el siglo XVIII cuando se pretende transcribir, o por errores ortográficos, el primitivo Guguy con diéresis sobre las letras "u", y, en la relectura del pretendido Guguy, surge el Güigüi (*). Por último, la Academia Canaria de la Lengua, considera que la pronunciación de Güigüí o Güi Güi ha sido popularizada en otras zonas de la isla, sobre todo en Las Palmas, y que “es así como suele leerse en la prensa insular”. Con todo, la Academia considera que “debe prevalecer la forma que durante generaciones ha conservado la población del lugar sobre otras variantes foráneas.” 

 Significado 

 Sobre el posible significado de este particular topónimo Guguy no conservamos ninguna información. La única hipótesis que conocemos es la aportada por el investigador Ignacio Reyes que remite a la raíz G·G·W·(T) que en las hablas amazighs de los tuaregs se concreta en el vocablo agəgwi con la significación de “hecho de tener forma de arco”, suponemos, describiendo la orografía del macizo en cuestión. El mismo autor ha apuntado recientemente que, en el caso de que las versiones originales fueran Guyguy también podría estar vinculado con la raíz G-W-Y ‘remontar’ o G-Y ‘agrupamiento’. 

Sendero para llegar la playa de Guguy desde Tasartico

Lo cierto es que las referencias a una primera “i” en el término toponímico parecen revestir de cierta antigüedad(**) por lo que podemos encontrar ya desde hace unos siglos variantes como “Guyguy”, “Guigui” pero, separar las versiones de “güigüi” o “güi güi” parecen tratarse de una tergiversación más reciente.

Ante el desconocimiento que tenemos desde IẒUṚAN de las versiones más antiguas del topónimo en la documentación preferimos mantener cierta prudencia y ajustarnos a las recomendaciones de la Academia Canaria de la Lengua. Esperamos que próximos trabajos archivísticos y en lingüística amazigh aclaren mejor esta cuestión.

[Suárez Moreno 2010: 490-491].

No hay comentarios.: